¿Quieres recibir una notificación por email cada vez que Rosario Valcárcel escriba una noticia?
Hoy día 1 de mayo en la Feria del Libro de Las Palmas de Gran Canaria,
LAS ÁNIMAS DANZAN
Quiero olvidar, arrojar el camisón nupcial al calendario de los sótanos. Y soñar, soñar que estoy sujeta a la infancia de alma inmortal.
Pero me despierta el temblor del silencio, el crujido de unos pasos en el zaguán, la canción de cuna de una araña. Retumban las letanías del mar.
Las alas de una mariposa dormida tembletean como si soñaran con volar. Quieta, no toso ni respiro, un frío helado me invade. Mi corazón late con desorden. Me santiguo.
A mi alrededor las ánimas danzan, flotan los ojos de los muertos, las voces de las campanitas, el espejismo de un gato negro. Las cosas malas.
Quiero olvidar, resurgir de los entierros que atraviesan la casa. Olvidar los pájaros mudos y la convulsión de los tambores.
Quiero emerger del son de la flauta que corrompe los sueños, del amasijo de la reconciliación: aborto fugaz.
DIE GEISTER TANZEN
Ich möchte vergessen, das Brauthemd wegschmeißen in den Kellerkalender. Und träumen, träumen, dass ich gefesselt bin an die Kindheit mit unsterblicher Seele.
Aber es weckt mich das Beben der Stille, das Knarren von Schritten im Hausflur, das Wiegenlied einer Spinne. Dumpf donnern die Litaneien des Meers.
Die Flügel eines schlafenden Schmetterlings zittern, als ob sie vom Fliegen träumten. Regungslos, weder atme noch huste ich, dringt eine eisige Kälte in mich ein. Mein Herz klopft ohne Takt. Ich bekreuzige mich.
Um mich herum tanzen die Geister, schweben die Augen der Toten, die Stimmen der Glöckchen, die Chimäre einer schwarzen Katze. Die bösen Dinge.
Ich möchte vergessen, auferstehen aus den Beerdigungen, die durch das Haus ziehen. Die stummen Vögel vergessen und die Spasmen der Trommeln.
En la Feria del Libro de la ciudad de Las Palmas está disponible el libro bilingüe Himno a la vida/Hymne an das leben, que contiene la traducción alemán del poemario de Rosario Valcárcel, en la versión elaborada desde Colonia por Karl Müller. Editado por Words for World, la edición tiene una portada minimalista de gran belleza, así como un trabajo explicativo de la obra de la escritora, que lleva por título Rosario Valcárcel für ihre deutschen leserinnen und leser.
La autora firmará ejemplares en la caseta de la librería Librópolis el domingo 1, desde la una de la tarde.
Este poemario recoge los trabajos premiados en el concurso Domingo Acosta Pérez, de Santa Cruz de La Palma, junto con otros poemas más recientes que han sido muy reconocidos en los recitales de la autora, así La purificación, que es un grito contra la práctica de la ablación; Cada vez que te pienso, Salinetas y Luis Natera, El amor en el Caribe, Réquiem por el vuelo JK 5022, Inch alláh (sobre la muerte de los inmigrantes en pateras), etc.
Foto Osvaldo Cipriani.